Khépri
Un recueil de poèmes en quête du mystère de la beauté du monde qui fait la part belle aux cinq sens
Bien que Khépri soit sorti en 1998 aux éditions Columna (Barcelona), cette magnifique traduction de la catalaniste Mathilde Bensoussan (1929-2012) était restée inédite pendant vingt ans. Cette œuvre, qui compte parmi les livres majeurs de Duarte, puise dans la mythologie égyptienne pour nouer le fil de deux histoires qui s’entremêlent : le parcours solaire et la trajectoire d’une vie humaine. Les moments du jour que marquent la montée, le zénith et le déclin du soleil nous renvoient, sous forme d’allégorie rituelle, aux moments clés d’une vie : le passage de l’enfance à la jeunesse, puis à l’âge adulte et à la vieillesse. Au bout de ce cheminement, la mort, son imminence, est vécue comme une révélation sereine. Figures de lumière et réflexions existentielles ponctuent ces vers où s’expriment, sur un ton tantôt intime tantôt liturgique, joie de vivre et profondeur morale.